21 palavras da década de 1970 que desejamos retornar ao vocabulário americano

21 palavras da década de 1970 que desejamos retornar ao vocabulário americano

A linguagem está mudando constantemente, e o que foi groovy na década de 1970 pode agora fazer de você um quadrado. Essas 21 palavras e frases não são comuns entre os jovens, mas muitos deles são tão divertidos dizer que queremos que eles voltem. 

1: Poltroon

Crédito da foto: WaveBreakMediamicro via estoque.adobe.com.

Poltroon é apenas uma maneira chique de dizer covarde, embora a maioria dos millenials e o general Zers provavelmente não pudesse dizer isso. Hoje em dia, você só o encontrará em textos literários.

2: Feijão frio

Crédito da foto: Ivanko80 via estoque.adobe.com.

Supostamente os ícones dos anos 70, Cheech e Chong inventaram o termo "feijão legal", o que significa essencialmente "soa bem.”Millennials também pode se lembrar de D de D.J. Tanner ligado Casa cheia.

3: GRADLER

Crédito da foto: jackf via estoque.adobe.com.

Quase ninguém mais usa o termo rosnado, mas pode valer a pena trazer de volta. Cunhado por Charles Dickens e posteriormente usado por Frederick Douglas, refere -se a um lugar onde você pode recuar quando de um clima terrível.

4: Hornswoggle

Crédito da foto: Sophie via estoque.adobe.com.

Hornswoggle é uma gíria no início do século XIX para enganar ou enganar. Embora apenas os americanos mais antigos possam reconhecer o termo, é certamente divertido dizer.

5: RapsCallion

Crédito da foto: Jacob Lund via estoque.adobe.com.

De acordo com Merriam-Webster, RapsCallion vem de "Rascal" e é simplesmente uma maneira mais picante de chamar alguém de um criador de problemas. Os americanos mais velhos ainda usam esse termo, mas é raro entre as gerações mais jovens.

6: Choque da peruca

Crédito da foto: Moodboard via estoque.adobe.com.

Wig Chop é uma frase baby boomers pode reconhecer. Era grande na década de 1950 e é uma maneira divertida de dizer corte de cabelo.

7: pano molhado

Crédito da foto: Miljan Živković via estoque.adobe.com.

Chamar alguém de um pano molhado significa que eles não são divertidos. Pessoas de gerações mais velhas costumavam usá -lo para ir aos amigos para brincar ou sair.

8: Whippersnapper

Crédito da foto: Luismolinero via estoque.adobe.com.

Whippersnapper é o favorito entre as gerações mais velhas. Refere -se a alguém que é jovem, ingênuo e superconfiante.

9: BALONEY

Crédito da foto: Siphosethu Fanti/PeopleImages.com via estoque.adobe.com.

Chamar alguém cheio de bobagem significa que eles são tolos ou bobagens falando. Seu uso atingiu o pico de adultos em 2006, mas as gerações mais jovens de hoje não dizem isso.

10: Hootenanny

Crédito da foto: vasil via estoque.adobe.com.

Hootenanny atingiu o pico na década de 1960 e teve um leve ressurgimento nos anos 90, mas quase nunca é usado hoje em dia. Refere -se a uma reunião social, incluindo frequentemente cantando folclóricos.

11: Twattle

Crédito da foto: Pressmaster via estoque.adobe.com.

Twattle é outra palavra para fofoca ou conversa ociosa. Provavelmente veio da palavra tattle, que os americanos ainda entendem e usam.

12: Fink

Crédito da foto: vasil via estoque.adobe.com.

Se você cresceu na década de 1950, você pode ter usado o termo fink. É um sinônimo de snitch e refere -se a alguém que contou seus segredos.

13: Bogart

Crédito da foto: Ahirao via estoque.adobe.com.

Humphrey Bogart era um ator famoso naquela época. O termo "Bogart" se referiu a Hogleging algo que deveria ser compartilhado, como em "Não Bogart aquele sorvete!”

14: Grody

Crédito da foto: Freepik via estoque.adobe.com.

Grody é outra maneira de dizer nojento. Ele se originou na década de 1970 e atingiu seu pico de popularidade nos anos 90.

15: Groovy

Crédito da foto: Nova África via estoque.adobe.com.

Groovy é uma gíria por excelência dos anos 70, mas também fez um pequeno retorno no início dos anos 2000. Embora as gerações mais jovens de hoje quase nunca tenham isso, muitos reconhecem o groovy significa moda ou emocionante.

16: quadrado

Crédito da foto: InsideCretivehouse via estoque.adobe.com.

Não estamos falando sobre a forma de quatro lados. Na gíria da década de 1950, Square significava alguém antiquado e sem diversão.

18: Tópicos

Crédito da foto: Scott Griessel via estoque.adobe.com.

A geração Baby Boomer pode lhe dizer "bons tópicos" se eles admirarem suas roupas. As gerações mais jovens de hoje usam threads para se referir a uma série de postagens conectadas em um fórum online.

19: Fuzz

Crédito da foto: Dolores Harvey via estoque.adobe.com.

Na década de 1970, o "fuzz" era gíria para a polícia. O termo veio da Grã-Bretanha, onde os policiais de Londres usavam capacetes confusos e cobertos de feltro.

20: Hooch

Crédito da foto: Barmalini via estoque.adobe.com.

Hooch é um termo para álcool à prova de alta, às vezes iluminado. As pessoas começaram a usá -lo durante a proibição, mas teve um grande ressurgimento no início dos anos 2000.

21: arraste

Crédito da foto: Marco via estoque.adobe.com.

Os americanos mais velhos podem se referir a algo chato como um arrasto. Embora o termo fosse grande na década de 1960, ele veio originalmente de soldados na Guerra Civil.

A linguagem muda naturalmente

Crédito da foto: Jade Maas/PeopleImages.com via estoque.adobe.com.

A linguagem evolui com cada geração. Também mudamos a maneira como falamos à medida que envelhecemos, e os pesquisadores se referem a esse fenômeno como grade de idade.

Graduação em idade

Crédito da foto: Monkey Business via estoque.adobe.com.

É mais fácil se identificar com algo como o sufixo “-ing.“Crianças pequenas ainda aprendendo a falar tendem a ser conservadoras e pronunciar o sufixo completo. O mesmo vale para as gerações mais antigas.

Informações adolescentes

Crédito da foto: Koto via estoque.adobe.com.

A adolescência é um momento de experimentação, e as pessoas podem abandonar o "g" em "ing."Então, em vez de dizer" trabalhar ", eles podem dizer" trabalhando ".Os adolescentes também tendem a criar termos totalmente novos exclusivos de sua geração, como Grody, Bogart ou Boloney.

40 acrônimos mais confusos

Crédito da foto: Prostock-Studio via estoque.adobe.com.

Com muitas pessoas que desejam enviar e receber informações rapidamente, novas acrônimas parecem aparecer a cada minuto. O problema? Muitos americanos ficam no pó sobre o que eles significam.

40 acrônimos mais confusos

14 frases americanas que irritam os britânicos no núcleo

Crédito da foto: Irstone via estoque.adobe.com.

Não há como confundir um sotaque americano e britânico. No entanto, os sotaques não são a única coisa que difere; Muitas palavras e frases americanas usam os britânicos, e vice -versa. Alguns termos americanos são absolutamente irritantes para os britânicos.

14 frases americanas que irritam os britânicos no núcleo

Você também pode ler este artigo em outros idiomas: